Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 14.06.2014, 11:50   #3
Schamansky
Furzeulenlyriker
 
Benutzerbild von Schamansky
 
Registriert seit: 30.12.2013
Ort: Northampton, UK
Beiträge: 190
Standard

Hallo Narvik,

ich bin gerade dabei, mit muttersprachlicher Hilfe mein Französisch wieder etwas flotter zu machen. Es ist bitter nötig.

Der Vierzeiler ist im Grunde unübersetzbar, weil der Witz nur auf französisch funktioniert. Er spielt mit dem Klischee der "réponse de Normand". Danach bekommt man von den Einwohnern der Normandie nie eine klare Antwort auf eine Frage, sondern immer nur Unverbindliches wie "Peut-être bien que oui, peut-être bien que non..." - "Kann sein, kann auch nicht sein."

Asterix-Leser erinnern sich vielleicht an die Einwohner von Rouen im Band "Tour de France".
Schamansky ist offline   Mit Zitat antworten