Guten Morgen, Motti -
das "was", das Du vermissest, ist sehr umgangssprachlich.
Mein Refrain ist dem Französischen (Elisabeth Barbier) entlehnt, die sehr delikat ins Deutsche übertragen wurde.
Männer und Frauen wurden an diesem himmlischen Mund wonnewund. Liebe kann immer wieder süße Schmerzen bereiten.
Deine anderen beiden Fragen hat Seeräuber-Jenny liebenswürdigerweise beantwortet.
Gruß
cyparis
***
Liebe Seeräuber-Jenny -
da mein Gedicht so gar nicht verkryptet ist, ist der Inhalt wohl eindeutig.
Ich wollte einmal mehr dem Vergessen entgegenwirken und hier nicht unbedingt "schöne" Lyrik schreiben, dennoch von meinem Stil nicht zu sehr abweichen.
Hab Dank für Deinen Kommentar!
Lieben Gruß
von
cyparis
|