hallo erich,
bevor sich der faden hier endgültig in ein schottisches "monologloch" verwandelt, muss ich ihn mal bequatschen und ins zentraleuropäische gedächtnis zurückrufen....
an mangelnden englischkenntnissen der hierorts lesenden kann es ja nicht liegen, dass sich hier noch niemand gemeldet hat - denn du hast ja selbst die übersetzung dazugegeben.
das war wohl auch nötig - denn englisch ist zugegebenermaßen eine schwierige sprache:
ich heißt ei , ei heißt eck , und eck heißt corner!
kein wunder, dass man das nur selten versteht....
ich kann also nur sagen :
brother around the corner - was dir da alles an werbesprüchen eingefallen ist!
ich war ja noch nie vor ort, aber ich könnte mir gut vorstellen:
monologloch - where sheep and shepards have the same lookalike!
wiss mei wery best wischels,
larin