![]() |
Lieber Nevis,
weißt Du was ich verstanden habe? Nix! Wo spricht man so? In der Schweiz ? :confused:lieb grüß:confused: Klatschmohn |
Zitat:
Als Einstand könnte ich dir ja den alemannischen Vers mal übersetzen! :) Zitat:
Weißt du, wo man so spricht? Bei mir zuhause in Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaden! :) |
Liebe(r) Nevis,
kann es sein, daß ich derlei Schätze von Johann Peter Hebel her kenne? Lieben Gruß von cyparis |
Zitat:
Auch wenn dieser Kindervers sicher nicht von ihm stammt, sondern von einem anonymen Alemannen. Und nun übersetze ich den Vers mal ins Schriftdeutsche. Mit Absicht sage ich: "Schriftdeutsch". Denn das Alemannisch ist ja bereits Hochdeutsch, sprachgeschichtlich gesehen. So hochdeutsch wie der mittelhochdeutsche Minnesang es war. Häfele Muus! Wu isch d' Muus? Im alde Huus! Wu isch's alde Huus? Eweggebrennt! Wu isch der Brond? Im Bach! Wu isch der Bach? Es Rosshottl hett'n uus-g'soffe! Wu isch's Rosshottl? Im wilde Wald! Wu isch der wilde Wald? D' Ax hett'n um-g'houe! Wu isch d' Ax? In der Hommer-Hommer-Hommer-Schmitt! Übersetzt: Ein Topf voller Mus. Wo ist die Maus? Im alten Haus. Wo ist das alte Haus? Abgebrannt. Wo ist der Brand? Im Bach. Wo ist der Bach? Das Pferd hat ihn ausgetrunken. Wo ist das Pferd? Im wilden Wald. Wo ist der wilde Wald? Die Axt hat ihn gefällt. Wo ist die Axt? In der Hammer-Hammer-Hammer-Schmiede. :) |
Hallo Nevis,
Zitat:
Ansonsten unterliegt der Text dem Urheberschutzgesetz und wir müssten ihn entfernen. LG katziMod |
Liebe Supikatzi,
ist das ein Scherz? Anonyme haben kein Recht auf copyright. Das ist Allgemeingut wie bei uns "Der Bi-ba-butze-Mann". Und Hebel (von dem Kindervers ja n i c h t ist) wurde 1760 geboren. Verwirrten Gruß von cyparis |
Liebe cypi,
Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste :D Aber gut, dann ist ja alles ok. LG katzi |
Ich glaub, ich krieg sie nicht mehr alle.
Der Kindervers ist 1. uralt. Hunderte von Jahren. 2. anonymes Volksgut. Noch nicht mal von Hebel. Verfasser unbekannt. Mit solch einer Reaktion hätte ich im Leben nicht gerechnet. Wo bin ich nur da gelandet .... --------------------------------- Btw: der Text wurde von mir völlig individuell bearbeitet. Wenn da irgendjemand die Rechte drauf hat, dann bin ich es selber! *ggg* |
Hallo Nevis,
meine Frage hatte auch ein zwinkerndes Auge. Ich habe lediglich das Urheberrecht erwähnt, damit es nicht in Vergessenheit gerät. Und diese Aussage ist reichlich kühn: Zitat:
katziMod |
Zitat:
Und noch eine Frage: Sollten Mods in Literaturforen nicht ein rudimentäres Wissen über sprachliche Angelegenheiten haben? Nur ein Frage. Und ich hoffe, einfache bescheidene User haben das Recht, Fragen zu stellen. |
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 06:23 Uhr. |
Powered by vBulletin® (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
http://www.gedichte-eiland.de
Dana und Falderwald
Impressum: Ralf Dewald, Möllner Str. 14, 23909 Ratzeburg