Gedichte-Eiland

Gedichte-Eiland (http://www.gedichte-eiland.de/index.php)
-   Fremdsprachen und Mundarten (http://www.gedichte-eiland.de/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Alemannisch (http://www.gedichte-eiland.de/showthread.php?t=335)

Seeräuber-Jenny 05.03.2009 20:58

Jetza lueget amaul dia zwoi ah. Woll, hauts eich amend dr Grind oi. Oda vatrogts eich oifach a bizla.

katzis Frage, ob der anonyme Alemanne schon 70 Jahre tot ist, kann doch nur spaßig gemeint gewesen sein. Da er anonym ist, kann das ja keiner wissen.

Pfiats eich
Seeräuber-Jenny

Nevis 05.03.2009 23:26

Zitat:

Zitat von supikatzi (Beitrag 3623)

Ist der auch schon 70 Jahre tot?

Ha no!

Sell welle mer aber nit hoffe!

Zitat:


Häfele Muus!

Wu isch d' Muus?

Im alde Huus!

Wu isch's alde Huus?

Eweggebrennt!

Wu isch der Brond?

Im Bach!

Wu isch der Bach?

Es Rosshottl hett'n uus-g'soffe!

Wu isch's Rosshottl?

Im wilde Wald!

Wu isch der wilde Wald?

D' Ax hett'n um-g'houe!

Wu isch d' Ax?

In der Hommer-Hommer-Hommer-Schmitt!





Der sell Maa ..... also ... der sell Maa, der wo deeees g'schriebe hot, der lääbt no!

Un erfreit sich beschter Xondheit!

Der Maa, der ischt no nit emaal 70 Johr alt.

Nevis heißt er, Nevis.

Wird er jetzert g'schbeeeeeeeeeert, weil er so beeeeeeees war, un-erre hochwierdige hochwohlgeborene Moderaddorene widderschbroche hot?

Erre Modderadoorin, wo nix gwisst hett?

I däd mi bei Godd schemme an ihrer Schdell.

Un mi endschuldige ....

Leier 05.03.2009 23:39

Hoi,

do hoschd ahbr ebbes Deutlichs gsahd!
Des häd Ih mich faschd net draut!
Onsre Uhre schlaget badensich, gell?

I versäuf mi jetzatle gschwind in dr Oos.

Gurrrgl:
cyparis
mit lieben Grüßen

Nevis 06.03.2009 00:18

Zitat:

Zitat von cyparis (Beitrag 3710)

I versauf mi jetzatle gschwind in dr Oos.


Ha no! Sag blooos:
Du kennsch d' Oos?

Jetz gloub-i ball:

I am a poet,
but I don't know it!

Esoo bedraaaaaaachd
saaa-w-i: Guéd Naaaaachd!

:)

Klatschmohn 06.03.2009 09:03

Hallo Basse,
danke fürs Übersetzten, ich hätt es nit verstande. ( oder so ähnlich)

Liebe Grüße,
Klatschmohn

Nevis 06.03.2009 09:06

Zitat:

Zitat von Klatschmohn (Beitrag 3730)
danke fürs Übersetzten ...


's isch gäärn g'scheeh, Klatschmohn! :)

Liéwe Griéß vum Nevis :)

Panzerknacker 06.03.2009 11:55

Hallo Nevis,

obwohl ich des net schreiben könnt, aber verstanden
hab ich es allemal. Also, mir gefällt es. War ja au net schwer.

der Knacki schickt Grüße - ums Eck

Nevis 06.03.2009 15:44

Owwer-Elchinge läyt do ou im Schwoowe-Lendl, gell? :)

Nit in Wirdeberj, awwer in Bayere, odder?

Im Ougsburjer Bezirj?

Dann bisch joo ou en Alemanne, ehrehalwer! :)

Panzerknacker 07.03.2009 20:32

Na denn Nevis,

do muss ich dir schon alles richtigstellen.
Also - Oberelchingen, wie du richtig erkannt
hast ist bayrisch. Schwäbisch-bayrisch, aber
wir gehören zu Neu-Ulm und net nach Augsburg.
Neu-Ulm isch genau gegenüber von Ulm, aber Ulm
des isch Württembergisch.
So jetzt woisch du elles,
der Knacki

Nevis 14.03.2009 21:15

Zitat:

Zitat von Panzerknacker (Beitrag 3995)

Schwäbisch-bayrisch, aber
wir gehören zu Neu-Ulm und net nach Augsburg.
Neu-Ulm isch genau gegenüber von Ulm, aber Ulm
des isch Württembergisch.

Jooo, esoo isch es! :)

Ihr sinn die Schwoobe bi de Bayere! :)

Unn Alemanne ehrehalwer! :)


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:52 Uhr.

Powered by vBulletin® (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

http://www.gedichte-eiland.de

Dana und Falderwald

Impressum: Ralf Dewald, Möllner Str. 14, 23909 Ratzeburg