Komma ganga
Komma ganga
Dass mier ais vrkomma senn Sell ischd ed lang ganga Zom GAU ischs schnell komma Gao ganga war ois Hädsch mr gsait dass d’mr Nix zom saga håsch Hätt i’s glei lao då druff Kåsch oinr lassa Drom romgschwätzd ischd oifach Gradraus schwätza kå ed a jedr A kurvigs Gschpräch ischd A rudschig Ǻglegaheid So a Kurv då kås de nausschla Granadamäßig kåsch dr dr Grend Reiba ond Gosch vrbrenna Dass dr Hos rauchad Dass dia Sell so vrkomma isch So äbbes isch mr no selda vrkomme Drom ischd dees Komma då Ao so kurz ganga |
Hallo Walther,
ich schleiche schon eine Weile um diesen Text herum. Einiges habe ich verstanden, einiges habe ich gedeutet, aber bei vielen Stellen verstehe ich nur Bahnhof. Jetzt habe ich ehrlich gesagt einen leichten Knick in der Optik und einen Knoten in der Zunge. Ich weiß auch nicht zu sagen, um welchen Dialekt es sich hier handelt. Also bitte nicht böse sein, wenn ich erst mal gaaanz laut nach einer Übersetzung schreie. Trotzdem habe ich mich gern durch die Zeilen gekämpft...:) Liebe Grüße Bis bald Falderwald Mein Versuch: Dass mier ais vrkomma senn (Dass wir alle verkommen sind?) Sell ischd ed lang ganga (Seele? ist schon lange gegangen?) Zom GAU ischs schnell komma (Zum GAU ist es schnell gekommen) Gao ganga war ois (?) Hädsch mr gsait dass d’mr (Hättest du mir gesagt, dass du mir) Nix zom saga håsch (nichts zu sagen hast) Hätt i’s glei lao då druff (Hätte ich es gleich ?) Kåsch oinr lassa (?) Drom romgschwätzd ischd oifach (Drum herum geschwätzt ist einfach) Gradraus schwätza k Komma ganga ed a jedr (Geradeaus schwätzen ?) A kurvigs Gschpräch ischd (Ein kurviges Gespräch ist) A rudschig Ǻglegaheid (Eine rutschige Angelegenheit) So a Kurv då kås de nausschla (So eine Kurve ?) Granadamäßig kåsch dr dr Grend (Granadamäßig? kannst du deine ?) Reiba ond Gosch vrbrenna (Reiben und den Mund verbrennen) Dass dr Hos rauchad (Dass deine Hose raucht/qualmt) Dass dia Sell so vrkomma isch Dass deine Seele? so verkommen ist) So äbbes isch mr no selda vrkomme (So ähnlich? ist es mir nicht selten vorgekommen?) Drom ischd dees Komma då (Drum ist dieses ?) Ao so kurz ganga (Auch si kurz gegangen) Ich hab's jedenfalls versucht...:eek: . . . |
Lieber Falderwald,
gerne liefere ich die Übersetzung nach: Dass mier ais vrkomma senn Dass wir uns getroffen haben Sell ischd ed lang ganga Das ist auch nicht lang gegangen Zom GAU ischs schnell komma Zum GAU ists schnell gekommen Gao ganga war ois Bald zu gehen war angezeigt Hädsch mr gsait dass d’mr Hättest mir gesagt dass Du mir Nix zom saga håsch Nichts zu sagen hast Hätt i’s glei lao då druff Hätt ichs gleich gelassen da kannste Kåsch oinr lassa Einen drauf lassen Drom romgschwätzd ischd oifach Drum herumgeredet ist einfach Gradraus schwätza kå ed a jedr Geradeheraus reden kann nicht jeder A kurvigs Gschpräch ischd Ein kurviges Gespräch ist A rudschig Ǻglegaheid Eine rutschige Angelegenheit So a Kurv då kås de nausschla Aus so einer Kurve kann es Dich rauswerfen Granadamäßig kåsch dr dr Grend Saumäßig kannst Du Dir den Kopf Reiba ond Gosch vrbrenna Verreiben und den Mund verbrennen Dass dr Hos rauchad Dass Dir die Hose qualmt Dass dia Sell so vrkomma isch Dass die da so verkommen ist So äbbes isch mr no selda vrkomme So etwas ist mir selten vorgekommen Drom ischd dees Komma då Deshalb ist dieses Kommen da Ao so kurz ganga Auch so kurz gegangen Danke und Gruß W. |
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 23:35 Uhr. |
Powered by vBulletin® (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
http://www.gedichte-eiland.de
Dana und Falderwald
Impressum: Ralf Dewald, Möllner Str. 14, 23909 Ratzeburg