Stutterick
In Madison stuttered a Sioux
I lo lo lo lo lo love yioux Plea please ride my horse My tipi is yorse And my fee fee fee feelings are trioux. |
Hallo Ibrahim,
dieser "gestotterte englische Limmerick" gefällt mir ganz besonders gut. Wenn ich mich richtig erinnere, dann wird "Sioux" wie [suː] ausgesprochen. Das kann man dann mit "yioux" und "trioux" auch so machen, sie werden dann zu "you" und "true". Auch der eigentlich unechte Reim "horse" und "yorse" (=yours) ist in diesem Zusammenhang genial. Übersetzt müsste es dann lauten: In Madison stotterte ein Sioux, ich lie lie lie lie liebe dich, bi bitte reite mein Pferd, mein Zelt ist dein, und meine Ge Ge Ge Gefühle sind wahr. Sehr lustig, hintersinnig und gekonnt ist das. Wieso hat das noch keinen Kommentar bekommen? Herzliche Inselgrüße Narvik |
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:23 Uhr. |
Powered by vBulletin® (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
http://www.gedichte-eiland.de
Dana und Falderwald
Impressum: Ralf Dewald, Möllner Str. 14, 23909 Ratzeburg