Gedichte-Eiland

Gedichte-Eiland (http://www.gedichte-eiland.de/index.php)
-   Kurzgeschichten (http://www.gedichte-eiland.de/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Aus meinem Tagebuch: Kolumbien II (http://www.gedichte-eiland.de/showthread.php?t=5584)

Pedro 25.04.2010 04:52

Aus meinem Tagebuch: Kolumbien II
 
Aus meinem Tagebuch

Kolumbien II

Der Zug stand jetzt schon eine ganze Weile in der Mittagshitze zwischen verdorrten Büschen. Hier war kein Ort, nur ein kleines Häuschen stand da. Wir waren unterwegs zu einem See im „Heißen Land“. Dort wurde nach Öl gebohrt, jemand aus unserem Lehrerkollegium kannte den Chef, er hatte uns das Gästehaus angeboten. Wir wollten uns da etwas von unserer Schularbeit erholen.
Ich schaute sehnsüchtig auf den Fluss, baden müsste man jetzt, dachte ich, sich abkühlen.
- „ Warum hält der Zug hier, wie lange werden wir noch hier bleiben?“, fragte ich meine Kollegen.
Sie schauten mich etwas verständnislos an. Jorge meinte dann, dass solche Fragen hier nicht üblich seien, es würde schon irgendwann weiter gehen. Er zeigte dann nach draußen auf einen schiefen Mast, das Zugsignal stand auf „Stop“.
Die Bullenhitze schien meinen kolumbianischen Kollegen wenig auszumachen, sie unterhielten sich und lachten oft.
„ Ich werde mal nachfragen, wie lange wir noch hier auf die Weiterfahrt warten müssen, vielleicht können wir in dem Fluss baden“, sagte ich.
Das habe wenig Sinn, meinte eine Kollegin, jetzt sei Mittagszeit. „Da schlafen alle.“
Ich stieg trotzdem aus, ging auf das Bahnwärterhäuschen zu. Als ich näher kam hörte ich jemanden schnarchen.
Die Tür war nicht verschlossen, ich ging hinein. In einer Ecke lag ein zerbrochener Stuhl neben einem kleinen Tisch. Sogar ein Telefon stand darauf. Neben dem einzigen Fenster, ragte ein Hebel aus der Wand. Auf dem Boden lag ein Mann und schlief, sein Hemd hatte er wohl wegen der Hitze ausgezogen, sein Bauch quoll aus der Hose. Er schnarchte fürchterlich.
Mehrere Male rief ich „hallo“, der Mann regte sich nicht. Dann knallte ich die Tür zu und der Mann öffnete tatsächlich ein Auge, sah mich erstaunt an.
„Entschuldigen Sie, dass ich hier störe, ich wollte nur fragen, wie lange der Zug hier noch hält.“
Der Mann stand nicht auf, schloss sein Auge wieder.
„Um diese Zeit ist hier kein Zug“, murmelte er und schlief wieder ein.
Ich wurde langsam ungeduldig, die Hitze setzte mir immer mehr zu. Etwas lauter rief ich, dass er doch einmal aus dem Fenster sehen möchte, da stände ein Zug!
Jetzt öffnete der Mann beide Augen und schüttelte den Kopf.
„Seňor, glauben Sie mir doch, hier war noch nie ein Zug um diese Zeit, zwanzig Jahre arbeite ich schon verantwortungsvoll an dieser Stelle“, meinte er. Er hatte sich etwas aufgerichtet, stützte sich auf seine Ellbogen.
„Und woher bin ich gekommen, wenn da kein Zug steht?“, fragte ich ihn.
Der Mann legte sich wieder auf den Fußboden, sagte, dass er nicht wisse, woher ich komme. Es interessiere ihn auch nicht. Ich solle nur dahin zurück gehen, wo ich hergekommen sei, er müsse jetzt seinen Mittagsschlaf machen. Seine Arbeit hier sei ziemlich anstrengend.
Ich zog meinen Geldbeutel heraus, nahm einen Geldschein, knisterte mit ihm etwas und legte ihn auf das Fensterbrett. Der Mann riss sofort beide Augen auf, erhob sich etwas, kniete vor dem Fensterbrett und nahm den Schein an sich.
Dann zog er an einem Hebel und der Zug setzte sich in Bewegung. Ich konnte gerade noch auf den letzten Wagen aufspringen.

Falderwald 27.04.2010 20:03

Hallo Pedro,

nette kleine Geschichte über die Mentalität in einem fremden Lande.

Ja, manchmal kommt man mit Worten nicht weiter, da hilft dann schon ein kleiner Obolus.

Da kannst du ja froh sein, daß es dir nicht wie dem Touristen neulich bei uns ergangen ist.
Der suchte etwas und fragte zwei alte Männer nach dem Weg.
"Können Sie mir sagen, wie ich nach Lauenburg komme?"
Die beiden Alten schauten sich nur an und erwiderten nichts.
Hm, dachte der Mann. Vielleicht sind das Ausländer und fragte: "Przepraszam, czy mówi Pan po polsku?"
Nix kam.
"Parlez-vous-francais?"
Wieder nichts.
"Do you speak English?"
Keine Reaktion.
Einen letzten Versuch machte er noch: "¿Hablas español?"
Als zur Antwort wieder nur ein Schweigen kam, stieg er wieder in seinen Wagen und fuhr weg.
Da sprach einer der beiden Alten: "Hast du gesehen? Der konnte mindestens fünf Sprachen fließend."
"Ja", sagte der andere, "hab ich. Und? Was hat es ihm genützt?"

Bei dir ging es ja wenigstens dann weiter.
Wahrscheinlich war das eben wirklich der erste Zug seit zwanzig Jahren, der dort um diese Zeit aufzukreuzen wagte.
Siesta ist Siesta, da gibt es nix, alles andere ist Frechheit...;)

Gerne gelesen und geschmunzelt...:)


Liebe Grüße

Bis bald

Falderwald

Chavali 28.04.2010 15:49

Hallo Pedro,

irgendwo las ich schon einmal eine ähnliche Geschichte.
Ja, die Mentalitäten sind in jedem Land der Erde anders :D
In Kolumbien scheint die Zeit stehengeblieben zu sein - aber nur auf dem Land.
Denn wie kann es sein, dass willkürlich Züge stehen bleiben und per Hand weitergeschickt werden?
Wenn seit 20 Jahren kein Zug mehr dort vorbeigekommen ist, wozu brauchte man dann einen Bahnwärter?
Ich könnte noch mehr dieser Ungereimtheiten aufdecken, belasse es aber dabei.
Du hast uns hier einen Witz als Geschichte verkauft, stimmts? ;)

LG Chavali

Pedro 28.04.2010 16:58

Hallo Falderwald,

gut der Witz mit den fünf Sprachen. Freut mich, dass du schmunzeln konntest.

Gruß

Pedro

Pedro 28.04.2010 17:03

Hallo Chavali,

Zitat:

Denn wie kann es sein, dass willkürlich Züge stehen bleiben und per Hand weitergeschickt werden?
Wenn seit 20 Jahren kein Zug mehr dort vorbeigekommen ist, wozu brauchte man dann einen Bahnwärter
Sag mal, ich glaub, mich tritt ein Pferd, wo steht in der Geschichte etwas von 20 Jahren?
Dass Züge per Hand weiter geschickt werden, war in dieser Zeit normal!
(und nicht nur in Kolumbien)

Es ist kein Witz, den ich geschrieben habe, sondern ein echtes Erlebnis, das ich da hatte, eine Tagebuchaufzeichnung.

Gruß

Pedro

Chavali 28.04.2010 17:47

Zitat:

Zitat von Pedro (Beitrag 43835)
Hallo Chavali,



Sag mal, ich glaub, mich tritt ein Pferd, wo steht in der Geschichte etwas von 20 Jahren?
Dass Züge per Hand weiter geschickt werden, war in dieser Zeit normal!
(und nicht nur in Kolumbien)

Es ist kein Witz, den ich geschrieben habe, sondern ein echtes Erlebnis, das ich da hatte, eine Tagebuchaufzeichnung.

Gruß

Pedro

Huch Pedro,

entschuldige, sorry, ich hab wohl etwas zu flüchtig gelesen :o
Nun, wenn das dann ein echtes Erlebnis war, dann ist das wirklich zum Schmunzeln.
Also nochmals: Sorry.

LG Chavali


Pedro 29.04.2010 01:33

Morgen Chavali,

no hay de qué!
Passiert mir öfter auch, wenn man zu viel liest, bringt man manchmal etwas durcheinander.

Wünsche dir einen schönen Tag.

Gruß

Pedro


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 17:28 Uhr.

Powered by vBulletin® (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

http://www.gedichte-eiland.de

Dana und Falderwald

Impressum: Ralf Dewald, Möllner Str. 14, 23909 Ratzeburg