hallo syranie
danke für dein feedback.
ich würde den titel lieber mit "sich selbst zerstörende poesie" übersetzen.
klar: "magen" wie eine art eigenname zu gebrauchen, ist nicht gerade elegant. aber noch ein begleitpronomen mehr im text (zudem noch das siebte an einem zeilenanfang!) wäre auch nicht so toll. und weiters: zum von mir parodierten stil gehört durchaus mal ein personalisiertes "ding". also lasse ich diesen fleck auf dem hemd einfach stehen, obwohl er stören kann.
dass du geschmunzelt hast beim lesen, empfinde ich als belohnung.
dafür dir eine gute nacht!
wolo
|