Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 03.01.2016, 09:46   #3
wolo von thurland
Gast
 
Beiträge: n/a
Standard

Hallo Lailany, einen schönen guten Morgen, mit oder ohne Schneegeglitzer.
Unten findest du eine ziemlich wörtliche Übersetzung, welche zeigt,
dass du mit deiner eigentlich extrem nah dran warst.
Ich glaube, bei so einem schlichten und rührseligen Text kann der Interpret kaum in ein Fettnäpfchen treten. Es sei denn, er mag die Rührseligkeit nicht. Aber damit könnte ich leben.
Wenn's dir gefiel, kann's ja nicht so schlimm sein.

wolo

Dort hat (ist) der Berg noch gestern gestanden,
in der Abendsonne, Buchenlaub
hat geleuchtet! Heute ist alles verhangen;
er schmollt wohl und das Laub ist zornig.

Was habe ich ihm zu Leide getan? Nichts, ich schwöre!
Habe doch bewundert sein Gold!
Er zeigt sich nicht mehr, es kommt nichts mehr hervor,
doch wer sich auskennt, mahnt: Geduld!

Geduld! Wirst sehen! Wenn morgen früh
der Vorhang weg ist, wirst es sehen:
Was heute im Grau drin verborgen ist,
taucht schöner auf als eh und je!

In der Zeit, da du dich gesehnt hast,
hat still der Winter Flocken gesät,
und hinter dem Vorhang, der jetzt hängt,
dem Berg sein schönstes Kleid angezogen. (angelegt)

Am Morgen spüre ich eine Neugier:
Ob wohl jene gestern Recht hatten?
Und wirklich, als ein weisses Wunder
steht dort der Berg und glänzt wie neu!
  Mit Zitat antworten