|
Fremdsprachen und Mundarten Wer andere Sprachen und Dialekte beherrscht |
|
Themen-Optionen | Ansicht |
08.08.2013, 10:14 | #1 |
Gelegenheitsdichter
Registriert seit: 09.11.2009
Ort: Im Wilden Süden
Beiträge: 3.210
|
D’gosch usgwäscha
D’gosch usgwäscha
I hao mr d’gosch usgwäscha, liabs, gsait hao i schlemms, bais on triabs. jetz däd i’s gera wiedr vrschdaua, i keht mr d‘aora selbr vrhaua Diweil i so bleed bee: en meim hirn då dennt sich d‘windunga schao mål vrwirrn, i schwätz an scheiß on dees isch lätz, mo i de liab han di doch räachd schätz. Bee hald an driebl on edda so schlau, sunschd däd i’s ed do, wois i’s doch genau dass i de räachd gern uff d’händ wed draga! komm sei mr guad on du d‘diera ed schlaga! Ach gang wiedr her, mei feeschdr ischd offa, noi, i bee nichdern, gwiaß ed bsoffa, jå, i moinz ernschd, es gåhd mr oms läba. i lieg uff dr nås! keedsch jetz ed vrgäba?
__________________
Dichtung zu vielen Gelegenheiten -
mit einem leichtem Anflug von melancholischer Ironie gewürzt Alle Beiträge (c) Walther Abdruck von Werken ist erwünscht, bedarf jedoch der vorherigen Zustimmung und der Nennung von Autor und Urheberrechtsvorbehalt |
06.11.2014, 12:14 | #2 |
Erfahrener Eiland-Dichter
Registriert seit: 30.08.2010
Beiträge: 181
|
Hallo Walther,
also das reizt mich jetzt - ich löse so gerne Rätsel. Kann sein dass ich total daneben liege, aber das klingt für mich irgendwie tirolerisch. Wahrscheinlich hast du noch keine Antworten, weil's niemand verschteha tuat. Dabei ist der Text witzig, man fühlt direkt mit mit dem ungelenken Lümmel. Wer weiß was er blödes gesagt hat? Ich wage mal: D’gosch usgwäscha I hao mr d’gosch usgwäscha, liabs, gsait hao i schlemms, bais on triabs. jetz däd i’s gera wiedr vrschdaua, i keht mr d‘aora selbr vrhaua Ich habe mir den Mund gewaschen, Liebes, gesagt habe ich schlimmes -keine Ahnung- trübes. Jetzt würde ich gerne wieder verstehen -oder- zurücknehmen, ich könnte micht selbst verhauen. Diweil i so bleed bee: en meim hirn då dennt sich d‘windunga schao mål vrwirrn, i schwätz an scheiß on dees isch lätz, mo i de liab han di doch räachd schätz. Weil ich so blöd bin: in meinem Gehirn da verirren sich schon mal die Windungen , ich rede einen Scheiß und das ist schlimm, da ich dich lieb habe, dich doch so schätze. Bee hald an driebl on edda so schlau, sunschd däd i’s ed do, wois i’s doch genau dass i de räachd gern uff d’händ wed draga! komm sei mr guad on du d‘diera ed schlaga! Behalte(?) das Nudelholz(?), sei so schlau -keine Ahnung ob das stimmt- sonst würde ich es eh tun, weiß ich doch genau, dass ich dich sehr gerne auf Händen tragen würde! Komm sei wieder gut und schlag mich nicht -oder so ähnlich- Ach gang wiedr her, mei feeschdr ischd offa, noi, i bee nichdern, gwiaß ed bsoffa, jå, i moinz ernschd, es gåhd mr oms läba. i lieg uff dr nås! keedsch jetz ed vrgäba? Ach, komm wieder her, mein Fenster ist offen, nein, ich bin nüchtern, gewiss nicht besoffen. Ja, ich meine es ernst, es geht mir um die Liebe. Ich liege auf der Nase. Kannst du mir jetzt verzeihen? Auch wenn dein posting schon einige Zeit her ist, würde mich interessieren, wie richtig bzw. falsch ich mit dem Text liege. LG vädäna
__________________
Mein Buch "Leitersprossen" ISBN-10: 3853060501 ISBN-13: 978-3853060506 - oder per PN ! |
06.11.2014, 13:13 | #3 |
Gast
Beiträge: n/a
|
"Ich bin halt eine Traubenbeere und nicht so schlau" - Hochdeutsch ist schon eine langweilige Sprache, wenn man mit den Dialekten vergleicht.
|
17.11.2014, 18:50 | #4 |
Gelegenheitsdichter
Registriert seit: 09.11.2009
Ort: Im Wilden Süden
Beiträge: 3.210
|
lb vedena,
du liegst in vielem richtig und in eben so vielem nicht. allerdings möchte ich keine übersetzung anfertigen. es müßte dann schon eine nachdichtung sein. es geht um kommunikation zwischen zwei liebsten, von denen sich einer völlig im ton vergriff. darüber schreibt er die verse, um die liebste wieder freundlich zu stimmen. danke für den heroischen versuch, das gesagte zu entschlüsseln! lg w. lb. wolo, in der tat: der dialekt kann der sprache farbe verleihen. man kann in ihm dinge sagen, die man sich sonst nie getraut hätte! lg w.
__________________
Dichtung zu vielen Gelegenheiten -
mit einem leichtem Anflug von melancholischer Ironie gewürzt Alle Beiträge (c) Walther Abdruck von Werken ist erwünscht, bedarf jedoch der vorherigen Zustimmung und der Nennung von Autor und Urheberrechtsvorbehalt |
24.10.2020, 03:06 | #5 | ||
Gast
Beiträge: n/a
|
Zitat:
Ha no, doo däd i ähnder uff Baade-Wirddebärj tippe! Zitat:
I ha mer 's Muul uss-g'wäsche, Liébs, g'säit haww-i Schlimms, Bees und Driébs. Jezz däd i 's gäärn widder ver-schdaue, i kennt mer d' Ohre selwer verhoue! |
||
27.10.2020, 14:36 | #6 |
Gelegenheitsdichter
Registriert seit: 09.11.2009
Ort: Im Wilden Süden
Beiträge: 3.210
|
danke fürs weiterdichtende übertragen! lg W.
__________________
Dichtung zu vielen Gelegenheiten -
mit einem leichtem Anflug von melancholischer Ironie gewürzt Alle Beiträge (c) Walther Abdruck von Werken ist erwünscht, bedarf jedoch der vorherigen Zustimmung und der Nennung von Autor und Urheberrechtsvorbehalt |
27.10.2020, 19:06 | #7 |
Gast
Beiträge: n/a
|
|
Lesezeichen |
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1) | |
|
|
Ähnliche Themen | ||||
Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
Ogwaschene Gosch | Walther | Fremdsprachen und Mundarten | 2 | 25.05.2011 19:07 |