Gedichte-Eiland  

Zurück   Gedichte-Eiland > Gedichte > Liebesträume

Liebesträume Liebe und Romantik

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
Alt 15.09.2016, 12:53   #1
Thomas
Erfahrener Eiland-Dichter
 
Benutzerbild von Thomas
 
Registriert seit: 24.04.2011
Beiträge: 3.375
Standard Shakespeare Sonett 66 - Übertragung

Shakespeare Sonett 66 - Übertragung

Das alles leid, ersehn ich Grabesruh;
so seht, wie das Verdienst an Wert verliert
und kleine Nullen zählen und Getu'
und Ehrsucht sich beschämend inszeniert
und man den reinen Glauben unterdrückt
und Frauenwürde Lust zum Opfer fällt
und Perfektion verfälscht wird und zerstückt
und hinkend Macht der Tatkraft Beinchen stellt
und man der Kunst das freie Wort verneint
und Dummheit sich als Wissenschaft geriert
und Wahrheit nur noch dumme Einfalt scheint
und Übel über Gutes triumphiert:
____Dies alles leid, gäb ich mein Leben her
____wenn nicht die Liebste dann alleine wär.



SONNET 66 - Original

Tir'd with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:
____Tired with all these, from these would I be gone,
____Save that, to die, I leave my love alone.
__________________
© Ralf Schauerhammer

Alles, was der Dichter uns geben kann, ist seine Individualität. Diese seine Individualität so sehr als möglich zu veredeln, ist sein erstes und wichtigstes Geschäft. Friedrich Schiller
Thomas ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.09.2016, 18:18   #2
Erich Kykal
TENEBRAE
 
Benutzerbild von Erich Kykal
 
Registriert seit: 18.02.2009
Ort: Österreich
Beiträge: 8.570
Standard

Hi Thomas!

Köstlich übertragen! Es gibt immer eine Ausrede, um "vernünftig" zu sein - und keine könnte schöner sein als die Liebe!

Sehr gern gelesen! Du scheinst echt ein Händchen zu haben für solche Übertragungen - das ist höchstes lyrisches Niveau!

LG, eKy
__________________
Weis heiter zieht diese Elend Erle Ute - aber Liebe allein lässt sie wachsen.
Wer Gebete spricht, glaubt an Götter - wer aber Gedichte schreibt, glaubt an Menschen!
Ein HAIKU ist ein Medium für alle, die mit langen Sätzen überfordert sind.
Dummheit und Demut befreunden sich selten.

Die Verbrennung von Vordenkern findet auf dem Gescheiterhaufen statt.
Hybris ist ein Symptom der eigenen Begrenztheit.
Erich Kykal ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.09.2016, 18:26   #3
Dana
Slawische Seele
 
Benutzerbild von Dana
 
Registriert seit: 07.02.2009
Ort: Inselstadt Ratzeburg
Beiträge: 5.637
Standard

Lieber Thomas,

eine wunderbare Übersetzung, der es an nichts fehlt.

Diese Selbstlosigkeit, diese Erkenntnis und der unübersehbare und so treffende Humor.

Demnach sind alle Sehenden vorab Liebende.

Liebe Grüße
Dana
__________________
Ich kann meine Träume nicht fristlos entlassen,
ich schulde ihnen noch mein Leben.
(Frederike Frei)
Dana ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.09.2016, 20:01   #4
Thomas
Erfahrener Eiland-Dichter
 
Benutzerbild von Thomas
 
Registriert seit: 24.04.2011
Beiträge: 3.375
Standard

Liebe Dana, lieber Erich,

vielen Dank für das Lob, welches ich gerne zum Großen Teil an William weitergeben möchte.

Liebe Grüße
Thomas
__________________
© Ralf Schauerhammer

Alles, was der Dichter uns geben kann, ist seine Individualität. Diese seine Individualität so sehr als möglich zu veredeln, ist sein erstes und wichtigstes Geschäft. Friedrich Schiller
Thomas ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 16.10.2016, 11:58   #5
juli
Gast
 
Beiträge: n/a
Standard Hallo Thomas,

Die Liebe ist das Größte, was der Mensch erleben darf.

Hinter diesem Gefühl verschwinden der Alltag, die sich wandelnden politischen Gegebenheiten. Das Unvollkommende der Menschen wird aufgewogen durch eine Zuneigung zu einem Anderen und wiegt alles auf!

Ich habe dir ja shon einmal gesagt, das ich kaum Englisch kann. Ich bin auf deine Interpretation angewiesen. Was ich hier lese, bringt mir das "Shakespeare Sonett 66" näher, und ich erkenne die Weisheit und Leidenschaft des verstorben Dichters.

Die Idee finde ich super.

Wunderschön!

Liebe Grüße sy

  Mit Zitat antworten
Alt 17.10.2016, 12:24   #6
Thomas
Erfahrener Eiland-Dichter
 
Benutzerbild von Thomas
 
Registriert seit: 24.04.2011
Beiträge: 3.375
Frage

Liebe syranie,

was du sagst freut mich sehr, denn ich habe vielleicht ein Wenig von Shakespeares schönem Werk ins Deutsche bringen können.

Liebe Grüße
Thomas
__________________
© Ralf Schauerhammer

Alles, was der Dichter uns geben kann, ist seine Individualität. Diese seine Individualität so sehr als möglich zu veredeln, ist sein erstes und wichtigstes Geschäft. Friedrich Schiller
Thomas ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Shakespeare Sonett 100 - Übertragung Thomas Liebesträume 8 15.09.2016 22:50
Shakespeare Sonett 116 Thomas Liebesträume 1 22.10.2014 21:46
Ausgeleuchtet - Sonett Shakespeare-Art Walther Denkerklause 0 01.07.2014 13:34
Sonett 130 - William Shakespeare Thomas Liebesträume 6 02.03.2013 22:00
Weihnachtliches Shakespeare Sonett Lena Denkerklause 7 21.12.2009 18:46


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 16:34 Uhr.


Powered by vBulletin® (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

http://www.gedichte-eiland.de

Dana und Falderwald

Impressum: Ralf Dewald, Möllner Str. 14, 23909 Ratzeburg